●こんな場面で
1)rispetto a ... は「・・・に比べて」「・・・に対して」という意味の表現で、程度や数値などを比較する場合に使います。あとには名詞をそのまま続けますが、定冠詞が付くことが多いので注意しましょう。
Rispetto ai giorni scorsi oggi fa abbastanza caldo. ここ数日に比べて今日はかなり暖かい。
リスペット アイ ジョルニ スコルスィ オッジ ファ アッバスタンツァ カルド
La vendita di questo prodotto è cresciutsarispetto al mese scorso. この製品の売り上げは先月に比べて増えた。
ラ ヴェンディタ ディ クェスト プロドット エ クレッシュータ リスペット アル メーゼ スコルソ
Rispetto a Osaka Kyoto è una città più tranquilla. 大阪に比べると京都はより静かな町だ。
リスペット ア オーサカ キョート エ ウナ チッタ ピュ トランクイッラ
2)in confronto a ... も「・・・に比べると」「・・・に対して」という意味で、比較・参照を表す言い方です。やはりあとには名詞をそのまま続けます。
In confronto a Mario Franco è più intelligente. マリオに比べるとフランコはずっと頭がいい。
イン コンフロント ア マリオ フランコ エ ピュ インテリジェンテ
In confronto al mio lavoro il tuo è facile. ぼくの仕事に比べれば君のは簡単だ。
イン コンフロント アル ミーオ ラヴォーロ イル トゥーオ エ ファーチレ
※編集部より
高田先生が講師をなさったNHKラジオのイタリア語講座が、この4月から再放送されています。入門編のわかりやすい講座です。ぜひお聴き下さい!
『アンコールイタリア語講座』
NHKラジオ第2 放送:(月〜土) 午後11:20〜11:40 (入門編は月〜木)
講師プロフィール
高田和文(たかだ かずふみ)
ローマ日本文化会館館長。大学やテレビ・ ラジオの講座におけるイタリア語教育、イタリア演劇の研究・紹介活動などが認められ、2006年5月イタリアのカヴァリエーレ勲章を授章。著書に「話すためのイタリア語」(白水社)、「NHKスタンダード40イタリア語」(NHK出版)など。 |