JAPANITALY Travel On-line

  旅会話レッスン
月5回発行、
JITRAメルマガ
登録はここから!

メ-ルアドレス入力

メルマガ案内
15 settembre 2008

LEZIONE 110 〜 レトリック編/2つのものについて述べる(3)

高田 和文




「レトリック編」では、筋道を立てて相手に説明をしたり、効果的に話を進めるためのさまざまな言い回しを学びます。今回も引き続き、2つのものについて言う表現を勉強しましょう。今回は2つのものを対比させて説明する言い方です。語順、構文をしっかり頭に入れて、会話の中で自然に使えるようにしてください。

キーフレーズ
...,invece ....   それに対して・・・のほうは・・・だ
...,インヴェーチェ....

..., mentre ....   一方・・・は・・・だ
..., メントレ ....

●こんな場面で

1))invece は「それに対して・・・は」「一方・・・のほうは」という意味の語です。2つのものや人を対比して「Aは・・・だが、Bのほうは・・・だ」と述べる場合に使ういちばん簡単な言い方です。文全体の語順とinveceを入れる場所をしっかり覚えてください。inveceの入る場所にはいくつかのパターンがあるので、自分がいちばん使いやすい文をまず覚えるのがよいでしょう。

Dina è bionda, invece Susanna è  bruna.  ディーナはブロンドだけど、スザンナはブルネットだ。
ディーナ エ ビオンダ インヴェーチェ スザンナ エ ブルーナ

Franca è tornata a casa, Mauro, invece, rimane ancora.  フランカは家に帰ったけれど、マウロのほうはまだ残っている。
フランカ エ トルナータ ア カーザ マウロ インヴェーチェ リマーネ アンコーラ

Quelle scarpe costano molto, queste, invece, costano poco. . あの靴は高いけれど、こちらのほうは安い。
クェエッレ スカルペ コスタノ モルト クェステ インヴェーチェ コスタノ ポーコ

2)mentre はもとは「・・・している間に」という意味の語ですが、やはり「Aは・・・だが、一方Bのほうは・・・だ」と2つのものを対比して述べる場合に使います。inveceと違って、人やものの対比だけでなく、「・・・だが、ところが実際には・・・だ」と前後の文の内容を対比する場合にも使います。

Questo film è interessante, mentre  quello è noioso. この映画は面白いけれど、あれは退屈だ。
クェスト フィルム エ インテレッサンテ メントレ クェッロ エ ノイオーゾ

Ho cercato Nino, mentre lui era fuori ufficio. 私はニーノを探したけれど、彼はオフィスを留守にしていた。
オ チェルカート ニーノ メントレ ルイ エラ フオーリ ウッフィーチョ

※編集部より
高田先生が講師をなさったNHKラジオのイタリア語講座が、この4月から再放送されています。入門編のわかりやすい講座です。ぜひお聴き下さい!
『アンコールイタリア語講座』
NHKラジオ第2 放送:(月〜土) 午後11:20〜11:40 (入門編は月〜木)


講師プロフィール

高田和文(たかだ かずふみ)
ローマ日本文化会館館長。大学やテレビ・ ラジオの講座におけるイタリア語教育、イタリア演劇の研究・紹介活動などが認められ、2006年5月イタリアのカヴァリエーレ勲章を授章。著書に「話すためのイタリア語」(白水社)、「NHKスタンダード40イタリア語」(NHK出版)など。     
http://www.japanitalytravel.com
©  JAPANITALY.COM srl - MILANO 2000 All rights reserved.